The Holocaust, “holocausts”, and the NABRE

Complaints about modern Biblical translations succumbing to “political correctness” are hardly uncommon, most often revolving around the increasingly fraught usage of pronouns. However, sometimes such sentiments direct the work down the same self-defeating path of excavated meaning in surprising ways. In the “Preface to the Revised New American Old Testament”, the editors of the NABRE make their apology for producing yet another Bible translation/revision along the usual lines, and provide as an instance of cultural changes in vocabulary the example that...

The USCCB Swings & Whiffs on the NAB Revised Edition

The United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) has announced the release on this coming Ash Wednesday (March 9th) of what amounts to the completion of a Revised version of the New American Bible, which will be known as the New American Bible Revised Edition (NABRE). I should be happy to see the publication of what is being touted as a more formal translation of the Old Testament for the NAB, but I can’t help but feel that the USCCB has bungled this. This will be the fourth release of the NAB family of translations. The original translation was ...